第十一章
云雾山连续多
在我们的视线边缘徘徊着。我们顺着一条风平
静、水
缓慢的河道如蜗牛般慢慢前进着,这条河
已背离发源自己的那些山脉,将在奔
几千哩后汇入海洋。有时我们能看到高山
污了遥远的天空,有时只能从昏暗不清的云雾里看到它伸出自己平坦的顶部。有时,又常常转错方向,便漫无目标地沿着它脚下蜿蜓前行着。
夜晚,我听见一架直升飞机的声音。
醒来时,我感觉很兴奋,然后花费了一段时间努力思考着究竟是何原因。
夜
如黑丝绒般漆黑,我躲在蚊帐里感觉很舒服,所有的精力都沉浸在记忆中,那是一种安慰而亲切的回亿。
梦醒的喜悦平静后,内心感觉空
的,不
又开始想家。我想自己确实已听见某些声音,而不只是梦中的声响。
究竟外面有什么东西听起来如此像直升飞机的声音!二百万平方英里的土地上布
了这些茂密的林木,直升机在没有添加燃料的情况下,不可能飞那么远,尤其在夜间。甚至连民航机飞越这样的范围都须特别小心,伐木工人的营地和开采金矿的区域在这片广阔无垠的大地上只能算是小逗点。
我听到一架直升机的声音,我即被新科技的文明鼓舞着。毛病就出在这地方,其实我们不可能获胜,雨林能击败我们。叮人的昆虫视我们为便餐,蛇亦是如此,还有美洲虎,比拉鱼,形体庞大的鲶鱼,电鳗,更有甚者,是一种会被告知的、叫黄貂鱼的家伙,它的凶残更是让我们闭嘴。
“玛格丽特,”我柔声喊道,脑袋从帐子下面伸出来。“玛格丽特。”
她没有应答。我只是想问她是否也听到了刚才的声音,亦或只是我的幻觉。
我从吊
上翻身下来,这儿没有丝绸睡衣
,晚上我换了套干燥的衣服,
下靴子,多节鞋带已松开了。我套上靴子并极度小心谨慎地穿过舱面。
玛格丽特没在吊
上。
难道是自然的呼声?我蹑手蹑脚地走过甲板,跳到了岸边。这是一处非常美丽的营地,一片广阔沙质的干盐湖,还有我们停泊时已飞
蝴蝶的河滨。
我远离开男人们睡觉虚的那堆篝火馀烬,了无声息地挪到了沙地。月亮高挂在半空,除了周围不停传来夜间活动的动物,那令人惧怕的叫声外,我还能感到一种宁静。来亚马逊河是一种体验,如看一本深富含意的小说。即便当时不能享受,但以后会很庆幸自己曾做过这件事。
我听到一种声响,我是指一种与众不同的声音,我的心带着一阵痛楚翻动着。鳄鱼,难道它们在晚上也吃人!我深深
了口气,刚要大声叫喊,猛然记起所有的男人都在吊
上,而我却是附着于这地面上的唯一
类,只好打消了呼救,转身逃跑。
我突然止一停步。月光下,在我前面坐着两人,他们的背正对着我,正挨在一块悄声说话。
我小心翼翼地朝前迈着嘎嘎的步子,我努力窃听着。夜间的秘谈,哼,西德尼想知道说话的内容。
马森扭过头,亲吻着玛格丽特的双
。她的头向后仰去,双目紧闭,嘴巴紧紧贴在了他的嘴上。他的手正顺着她的衬衫前襟向下移去。
她发出一阵低微、愉悦的呻
。
的确她会这样。这家伙擅长
爱,这我当然清楚。我朝后稍微退了退,不料却碰到了某些动的东西,一下于被绊倒摔得仰面朝天。
一盏灯突然亮起来,顿时我头晕目眩。灯光从我身上晃到刚才绊过的那东西上面。
我并非一个爱尖叫大喊的人。假如一旦高声尖叫,那也是极罕有的事,也是为了提醒他人或自己立刻需要得到救助。我不会因惊恐而呼号,从来没有过,除非我摔倒在一条鳄鱼身上。它张嘴巴着,我实在颇感兴趣地观察着它的牙列。
我尖声高叫着,自己将变成一顿最吵闹的晚餐。你肯定认为不会有东西能将事情
得这么糟,可是它们会。灯光灭了,我倒在沙堆中间后挣扎着,觉得自己的鞋都戳通了。你不会有比背躺在黑暗中,知道自己刚踢了一条鳄鱼的口鼻更糟的感觉了。我恢复了视觉,它再次张开大口,摇摇摆摆地向前爬行着。
佩伯将大刀刺进它的下颔。它闭上嘴巴,
下刀,然后再次张开嘴巴,发出了实在令人恐怖的悲鸣。砍刀被吐了出来,我看见它戳通了猛兽的鼻子。我的尖叫仍在回响着,这条鳄鱼摇晃着脑袋,步步
近。
马森停止了亲热,并机警地倒退着。鳄鱼加快了爬行速度。只看见闪过一道亮光,一声巨响,鳄鱼停了下来,伴随着尾巴的几下摆动,它死了。
玛格丽特止住尖叫。假如这条鳄鱼还有个同伙,那我已成了盘中餐。此刻我已无法动弹。
佩伯拿着支
朝我走过来。他已
死那东西,当我从惊吓中醒来后,马森抓过这把来福
,稳稳地又开了一
。
马森向我探寻着。“你还好吗?”他的声音古怪而颤抖。
“扶我起来,”我
噎地讲。
他一把将我拖起来。“难道它不会咬你吗?”他问道。
“你及时阻止了它。”
他用力甩了我一记耳光。我只听见自己的双耳发出嗡嗡作鸣声,玛格丽特为之惊骇地大叫一声。除此之外,只有佩伯瞥见这一幕。其馀的人正从各自的吊
上翻身爬下来,找寻着火把想看看究竟出了什么事。
佩伯的脑袋迅速从我这边转向马森,然后又掉转回来。我眼冒金星地用手捂住脸。长这么大,我还从未被人揍过,一次也没有,未曾有过,当然更不会挨一个男人的打。
所有的人突然之间都出现了。我变得全身直打哆嗦,用力推开他们跑回自己的船旁,试了两次才终于爬上船。我磕磕绊绊地攀上吊
,躺了进去,并用蚊帐把自己包裹起来。
我的拇指不知不觉滑进口中。我侧卧着,在吊
许可的前提下,犹如胎儿般蜷曲成一团。我沉浸在自己的狂想中,让睡眠洗刷一切吧。
***
第二天玛格丽特说∶“我已怒责马森。他太失礼了。”
我的脸颊仍有些疼痛和红肿。我特地涂了一层厚厚的丛林驱虫剂,希望别引起他人注意。
我不想和玛格丽特交谈。我不想同任何一个人说话。
“他说你正在窥探我们。我认为那没理由啊。”
“我恨本没有窥视你们,”我撒谎道。“我在夜里听见一架直升飞机的声音,无论从哪方面,它听起来都很像。我想问问你有没有听见,但你不在吊
里,于是我起
散了一会步。我刚看见你们正想转身时,所有的一切就发生了。”
“他实在不应该动手。”
“这没什么,”我疲惫不堪地说。“我们不会有进展了,你必须清楚这一切。”
她神情古怪地瞧着我。我拿着用烟的比拉鱼、滚烫的麦饼和咖啡顺着干盐湖走。自己的情绪刚平静,便看见几条鳄鱼沿一条开阔的路离去,不由得又紧张起来。
佩伯已剥去那条鳄鱼的皮并正在向玛莎建议我们吃掉它。
“它的味道像什么?”我听她在问。
“橡胶。”他回答。
马森来到我身边。“我很抱歉打了你。”他说。
我耸耸肩膀。“你先救了我的命。”
“玛格丽特告诉我你也听见了直升机的声音。”
“难道你也听到了?”
“是的。”
“玛格丽特听到了吗?”
“也听到了。”
“那我们三人都听见直升机的声音了。”
“没错。”他现在似乎有些不耐烦了。
“那么我推测这是真的了,”我说,同时严肃地点着头。
***
我们也抵达了那座山。河水沿着它那坚固的基石奔
不息,到处蔓生的野草杂木,在此却很少见,河水已冲刷了所有的土壤。为了攀登此山,我们只有弃船,留下佩伯保护它们。我们须设法穿过雨林直到爬上云雾山的西侧,如果运气好的话,希望能找到那个面具的
。
对这一行动,我并不大有把握。首先每个人都必须负重,而河四周的
已经使我的脚趾有点烂了,虽然有防霉菌的粉,我还是不喜欢走得太远,宁愿充分利用最近的交通工具。
同时我们还得自己动手烹煮。佩伯既是司机又是厨子,如今他可以放个短假了。
第一天我和罗瑞在一旁。“看来这座山并不太难找到,”我故作亲切地开口道。
“在此之前也没有任何人认为很难,”他说。“直到目前为止,还没有人认为它重要,除非有飞机飞过看到我们。”
“那天晚上你听到直升机的声音了吗?”
他突然将那双明亮的眼睛对着我说∶“就是你差一点被吃掉的那晚?”
“是那天晚上,我记得很清楚,是直升机的声音把我吵醒的。”
“我听到了。我猜他是
了路,可惜无线电不能使用。当然,它也可能是一架政府专用机,但我不期望有在夜间飞行这种事。这是一处令人惊讶的山脉,竟有像在这么危险的地方飞行的事。”
“可也没地方降落呀。”
随之是一阵短暂的沉默。“我也无法理解,”罗瑞小心翼翼地说“为何那天晚上你和马森一道出去。我是说,”他匆忙补充道“这完全是你的私事,但我还是有一个忠告,你们俩不要进一步发展下去了。”
“我们没有在一起。”我断然否认。“他正在和玛格丽持相互
擦。”
“我原想她应具有更强的判断力。”
我耸耸肩。“环境所迫吧。这儿并没有太多的选择,不是吗?她是位精力充沛的女子。”实际上我觉得她是个想找丈夫的女孩,她有一双烟灰缸般空虚和鼓
的眼睛。
我俩稍微落在了后面,科林和马森在前面开路,并用砍刀清除路障,顺便给我们显
出停船处,罗瑞突然停住脚步。
“上帝,”他不太强烈地说。
“怎么了。”
“薪水簿,这可是无法赔偿的。”
“我不跟你回去拿了。”我说,但我的心脏却开始异乎寻常地砰砰直跳。
他放下包裹,双手放到我肩上,把我的背包松开来。
我任随摆布。
他把我的面孔捧在手中,朝自己拉过去,我完全顺从,浑身颤栗着。他的嘴朝我呶过来,我的眼睑竟意
情
地合拢了。他的嘴触到我的
,逗
着并呶开了它。我感到自己轻轻地跌入他怀中。他朝前进了一步,然后用双臂环抱着我,我体味着他的方舌头,他加大力度热吻着我,多么渴念啊。
他突然全身震颤不已,更紧紧地搂抱着我。你这可人的家伙,我喑想,其实你早就想要我了。
我们相互狂吻着,犹如快要渴死的牛见到水。我猜测事实也的确如此。他解开我的衬衫,吻着我的双
。“你是这縻美,”他气
吁吁“太美了,真是美不胜收。”
我的双手也猛地扯开他的衬衫,紧贴着他的身体,我还没有意识到自己对这个男人的渴盼有如此强烈。亲手抚摸着他赤
的肌肤实在是最大的幸福。
他匆忙松开自己的皮带。“快摸我,西德尼,我需要你。”
我把手伸进他的
子里面。他的
具已充血
起,非常坚
。它那灼热、平滑的长度正适合自己手掌弯曲的凹槽。我轻轻挤
着,同时轻咬着他的肩膀“我想要你进去。”我表情强劲地说。
他
掉我的
子,用力一撑把我托到一
树
上坐着。我的双手塔在他肩上,脸埋进了他的头发里。他将向上
举的
茎,刺进我双腿中间,我体味着它
进我体内的感觉。我的
道口一阵痉挛,充
爱
的
道似乎忘了一切地
着他的
具。他开始长时间地用力
动着,解渴似地爱抚着,他的脸孔埋进我的脖颈,双
亲吻着我的喉咙。
从技术角度看,也许这并非什么了不起的事。我们不放过任何隙
,这是个不太适合的场所,我们太饿了以至于来不及讲究高雅。不过它很美,只有美感。这个渴盼已久的男人拚命从我的
体上获得
足,同时也使我感到满意,几乎同时我的高
极点来临了。
伴随他的
高
降临,他
长的男
用力
动着,带着甜蜜的芳香
了我整个
道,我用力拽他的头发直到他的脑袋向后仰去,然后又贪婪地亲吻他,他的双眼他的嘴,他的耳朵,彻底领略他
体中的一切,他的
具带着甜蜜芳香的浊白
充
了我幽深的
道。
他拉起自己的
子,双膝跪在地上
吻着我的腹鄯。“西德尼,”他说“我已从你身上得到许多,但这远远不够。我不会再住手,你也不要让我停下来。”
“不,”我答道,无比快活地一边哈哈大笑,一边叫喊着。“我们现在没法停手了。”
他把我的外衣拉起来,紧紧地搂抱我。“我有理由与你作爱。”他小声地在我耳际低语∶“我会给你一个女人需要的所有快乐。正如像你这样一个女人应得的。”
“瞎吹,”说完又哈哈大笑起来。
“这是什么意思?”
“当男人对我夸耀时,我常这么说。”
他亲吻着我的鼻尖。“我并没有自夸。你将来会清楚的,你总有一天会知道,我们已经干了这事,你不能否认。”
我
察着他的脸孔,双臂轻轻绕住他的脖颈。“你是一个多么可爱的男人。”我毫无夸张地说。“厉害得简直让我有点害怕。”
“为什么会使你害怕?”现时他正拿我取笑。
“我如何与你在一起时看牢自己?”
“那不是我想要的,”他说,变得凶巴巴的。“我就要你毫无防备,在我的掌握之中,我要与你
直到失去知觉。”
我们重又热吻起来,简直是疯了。其他的人随时都有可能返回,而且还被要
食我们的东西围困着。可是我还想让这个男人再次进入我体内,我想彻底地征服他,在
上,喝着清凉甘美的葡萄酒,懒洋洋地花费几小时来仔细观察对方身体的每一部分,体味和
发出所有炽热的情感,肢体
织着,我那充
爱
的
部因亢奋再次肿
起来。
我就要亢奋。
他停止动作,退后站住,看上去有点儿动摇。“我们要找到路。”他声音嘶哑地说“看在基督的面上,我们快点行动吧。”
“好吧。”我应道,缓缓而愉快地点着脑袋。此刻这是个不错的主意,我们必须从中
出,因此假借我找路的理由,既保住自己
的秘密,又掩饰了内心的情感。
罗瑞拾起我的背包“把这个背好,美人。”他说。“别看上去那么开心,别人会看出我们干了什么来,你这样不合适。”
我哈哈大笑。“你还有些品
,”我说。“那你用剃刀阻止我欢呼雀跃。”
他突然变得严肃起来。“不会太久了西德尼,我发誓,我要迅速结束自己在这出闹剧里的角色。没有任何东西,在这世界上没有任何东西能阻止我对你的需要,你最好小心点。”
我疾步走在男人们已清华障碍的小径。罗瑞有些踌躇不前,所以我们没有再走在一起。我箭步走入树丛,树上
绕着
实的藤蔓,花朵由树干处笔直地突伸出来,这些树好似巨大的凤梨树,长着极大的凸缘将树支撑起来,自主干分生出来的气
亦由远处支持着整棵树。
真是个不寻常的地方。
心中安乐的感觉开始消退,我听到其他的人在前面正劈哩叭啦穿过这永生不灭的暖房。
我的身体这才镇静下来,脑中紧绷的弦稍稍松了些。
问题终究出在哪儿?一旦他停止扮演玩偶角色,玛莎会怎么及应?解雇他?还是解雇我?
然后还有那位年轻,可人的卡拉,她会拧着罗瑞的手臂
他伸进自己的内
吗?
方才他谈及的究竟是什么闹剧?
的闹剧?还是这些藏宝图以及失去的古城充
了黄金的闹剧。
我希望自己对这个男人不要如此渴盼,他正在削弱我的判断力。内心那颗坚强而成
的心快告诉我该不该走这条路?我没有处理这种微妙感情的经验,我一直成功地将它们排除在我的生活之外。
我一直令自己很安全。
来到这里我似乎需要一些独立的东西。我们常涂抹丛林驱虫剂,如今看来我需要的一种驱男剂,假如和他们纠
不清简直是个极大的错误。
一旦碰到像罗瑞一样想打开我心锁的人,便很难坚持清醒。说实在的,对他我有强烈的
,他的男
在我体内像一
快乐的魔
。
我无力地告诉自己,罗瑞在这片有亿万只只昆虫的土地上是没有竞争对手的。这家伙有煽动力,很有头脑,真是卑劣。
是的,他很卑劣。我这能感觉到,但我喜欢自己的男人机灵、会要滑头。
假如罗瑞有
望,危险的念头,那么他就会一边
咽玛莎那令人讨厌的爱
,一边亲吻卡拉娇
的柔肌,再在自己的油箱里保存一些燃料,为了和我疯狂做
。
难道我真的在意吗?我不会而且永远不会嫉妒。那是一种愚蠢的行为,太糟糕了,我从不嫉妒,嫉妒是老化的象徵,令我产生这种神经质的感觉只是赌一个
者,他所有
的声明竟产生那么强烈的作用。
我保证那个男人也打算这样,他和我一样因对爱情的困惑和不在意堕入进来。
游戏时间总是受
,但事情看上去却很严重。
m.BWoXS.cOM