第十二章
当天晚上我们在云雾山脚下安营扎帐。云雾山自远处看极其峻峭,到近处却显得凹凸不平,像一座座脊。我甚至想只要给我充足的时间,便能应付这个稍有困难的攀登。
我们清扫出森林中一小块地,并把用树枝搭起一座防雨水罩。杰克燃起一堆火并和玛格丽特一起安排着晚餐,马森和我在挂着吊
。
我们吃着丰盛的罐头
、饼干和干果。作为特殊招待,玛莎从贮藏品中拿出什锦条给我们咀嚼。我们喝着咖啡,唯一一次没有袭煮开了的水,因为玛莎开了一瓶白兰地,我们全都掺进了水中。
我已不清楚这种吃干果饼的路途究竟还有多远。马森开始以一种半苦半甜、沮丧的忧郁吹着口琴。
“假如没有发现维卡巴姆芭,你会非常失望吗?”我问玛莎。我不得不承认她的确引起我的好奇和兴趣,而我,一个极端怀疑人
本善者,时时渴求罗曼蒂克的混合物。
“失望?那当然,肯定会有这种感觉,西德尼。但悲痛
绝?不会。我们来这儿就是一次赌博,并非所有的赌注都能收回。”
“你是如何挑选这支队伍的?”
“我常旅行,西德尼。一方面是由于企业需要,另一方面是由于我喜欢游历。卡拉自己愿意和我来。杰克和玛格丽特也常常陪伴我左右。这次他们并不需要随行,但我很高兴他们选择了同行。我看这次旅行应在正常薪水之外加点津贴。”她咯咯一笑,
出一口雪白整齐的牙齿。她像个硬汉。“马森介绍我和卡尔认识,在第一次见面之后,便开始着手这件事。是卡尔发现了我们这两位有用的专家。”
“你满意这一切,是吗?”我反诘道。
“那当然,你呢?”
“除了被蚊虫叮咬以及被那条饥饿的鳄鱼吓得半死,或许也差不多吧。这的确是一次体验。”
“那正是我的财富和兴趣,西德尼。”玛莎温和地说。“体验,你知道,我不敢说有许多,但我
不相信,去他妈的,你懂吗?”
“我能引用你的话吗?”我哈哈大笑。
“我成长于基督教的圣经遍布的地区,在我看来每件微不足道的无害处的事情我都想做,可是一些穿着厚衣领面目古怪的人却说不行。”
“你所指的无害事情是怎样的无害?”
“到伊甸园体验感受,我想要躺在白尾野兔的身下,去找幸运草。我的母亲想要我结婚生孩子,父亲常用皮带
我,那个行政司法长官责备我,并把手伸进我的内
。”
“可是你不想做。”
“是的。但是所有信奉宗教的人都对我说,
是肮脏的,我明白他们是错误的,大错特错了。宝贝,我知道那是件快乐的事,一件多么美妙的事,一件由男人和女人共同完成的再适当不过的事。我并不明白自己是如何知晓的,但确信无疑,没有任何人会有像我那样的感受,此后我遇到了查理。查理约三十岁,在一次比赛中排在我前面,在我们的邻城经营着一家书店。我迁去和他同居,他很温柔和善,并且喜爱我们在一起做的事。没有争执,但天天都有威士忌。这个男人教会我许多东西,在此我不想谈论技术问题,西德尼,我要说的是生活方式。”
“后来发生了什么事?”
“查理患了心脏病去世,但他把书店留给了我。我变卖店后带着那些钱搬到北方,我自愿接受了一些与众不同的艺术教育,因为查理曾教我越古老的东西越美,后来我同自己的老师结了婚。分居后我就认识了乔纳。”
“你曾经回过老家吗?”
“爸爸骂我是一个娼
,妈妈总是为我流泪。我不再烦恼,不过我送给他们的钱够多的了。应该说是乔纳的钱,拥有那些钱也不是没有苦恼。”
***
第二天清晨我们收起营帐朝云雾山出发,每上升一千尺气温便要下降四度。随着我们向上移动,森林改换着它的林相。寂静无声的森林巨物使得道路越来越窄,出现越来越多像白杨的树。天气越来越凉爽,依稀可见的雾气如蒸气般环绕在多瘤而弯曲的树干之间。
我们攀登到覆盖着柔软而厚实青苔的巨大岩石中间。花朵在静谧
的空气中点着头,远处有动物在尖声高叫着,头顶上的绿色华盖倒很近,很像一个非常古老的英格兰式林地。相互
绕成一团,如柔软的
皮。
我
不住浑身战栗着,一个巫师不会从这儿出现吧,或者侏儒。我们成单行前进着,无法互相帮助,大家缄默无语。
山路变得越来越陡峭,草木场物长在路边的巨大岩石上形成开旷的远景。
岩石各具形态,有的倒伏着,有的开槽,好像有人刻意雕琢过一样。它的颜色要比我们在河边
营所见的材质浅些,科林解释道∶“这是沙岩。”
卵石对我而言仅仅是一种石头。“这是安迪斯山花岗岩吗?”我询问道。
“它们是安山岩,”科林回答道。
问了一个愚蠢的问题。
道路变得越来越艰险,就像是真正的攀登,到了极险峻的地方只好手足并用,我尽量注意不往下面或后面看。在视野中,我看见那波
滚滚的热带雨林构成的华盖如无边无际的绿色云彩,自远看永无止尽地伸展着。
我们正往一块宽阔倾斜的岩石板上攀爬着,裂
和岩石上隆起的脊形便于立足,如同爬楼梯似的,它危险得有点可怕,这块板石逐渐变成一个石嘴,然后又成了一颗牙齿,我疲惫不堪地在同伴身边停了下来。
“我们必须回去。”马森说。
“难道无路可走了吗?”玛莎问。
他们正为出现在断层岩石和山股之间的罅
争论着。罅
离我们有六英尺远,似乎还没这么远。但顺着这六英尺的距离延伸下来约有四十英尺乃至更长,逐渐变窄成一道小
。任何人都无法改变这个事实,从这儿掉下去绝对无救。
科林观察着这条路和周围的一切,我们所在的这个小小的顶巅正处于山顶的尖利刀口,完全处于被劈开的山峰内侧。“假如我们能
到一
绳子就能过去。”他说。
“最好下去往回走。”马森说。他正用自己的尼康相机拍着照片,用一个特制的镜头捕捉着雄伟壮观的景
。这使我感觉很不舒服。
罗瑞在一旁走来走去。然后他拽出一
绳子摊到地上。我注视着他把绳子的一端系到一
有U型凹痕的石柱上,另一端系在了自己的
上。
其他的人还在争论着。卡拉双眼紧闭平躺在地上,脸色苍白又有趣。玛格丽特紧紧注视着马森,如同他是顿午餐。玛莎聆听着每个人的谈话能在我们休息时下决定。
罗瑞稍微向后移了移。
“喂!”我突然说道。
他咧嘴一笑,给了我一个飞吻,紧接着一阵助跑,跳了起来。
传来一阵不约而同的恐怖的尖叫声。罗瑞手足并用降的落到对面,他的靴子令人头晕目眩地滚着,好一会儿方才获得平衡。他站起身,转过来冲着我们洋洋得意地咧嘴笑着。
我一阵心,我讨厌强壮男人的恶作剧。玛莎站在那儿拍着手掌开心地大笑,马森显得极其平静,这情景看起来实在令人惊愕。
绳索被松解开来,他要第二个跳过去。所有的背包都被传送过去,包括罗瑞的,绳子被甩过来。
“女士先行!”罗瑞高兴地大声喊道。
“我先过去,”马森说。“让我来检查一下它的安全
。”
“让我来试验,”杰克说“假如它能承受得了我的体重,那么所有的人都能通过。”
他把绳子在
间绕了几圈。在狭谷的上空他头朝前徐徐推进着。凭藉
间绳子的拉力,他用脚勾着那
架桥的绳子,手则拿着另一
绳子,将自己拽了过去。只是在旁观看,就已感到
骨悚然。
紧跟着是玛莎,然后卡拉,再接着玛格丽特和我。抓住我的双手松开了,然后又有手接住了我,情形还不太糟。马森朝前移动着。
“下一个科林,”罗瑞喊道,他正检查他那边的绳子以确信没有磨损。“这太有意思了,马森还要说回去呢。”
科林直起身,他把绳子
在自己。身上就和绕在那
坚硬的柱子上一样,马森来回踱着步,科林跃了过去。
现在除了那个摄影师我们全都过来了。“我们要不要把这
绳子留在这地方回来时再用?”他喊道。
“那我就再跳一次,过来解开它。”罗瑞
朗地笑着。
“别那么蠢!”不过看得出来,对于他的自负玛莎很开心的。
“我很认真,”罗瑞说。“我们或许还要再用绳子。我们只有这一
,我跳过去,别担心,或许我们还能发现一条更好的捷径。”
马森解开绳索后才走到石嘴边缘。他身上系了两条绳子,并把自己那珍贵的照相机
进了衬衫内。然后屈膝蹲伏着,出现了片刻的沉寂,他猛地跃了过来。
我简直不敢看眼前的一切,罗瑞身上的绳索被一堵石壁紧紧拉着。他本应很轻松地横越过这罅隙,然而他却往峡谷的深处滑去。他碰到了易脆的岩石,大量的碎片哗哗往下掉落。
罗瑞紧拖着那
绳子,向前滑去,一只手攀着石壁,另一只手抓住绳索的一端。
杰克朝前挪动企图帮忙,接着科林抓住了罗瑞。从峡谷中传来了马森那可怕的咒诅声,我们全都听到了。
杰克安顿好自己,把穿靴子的脚伸了出来。罗瑞抓住了他的脚,伸出一只手抓住了马森的手臂。
他终于上来了,一
股生了下来,松开绳子,从衬衫内把照相机拿出来检查着有没有受到碰撞。然后他盯住罗瑞,他的脸孔因震惊显得阴沉灰暗“你这个婊子养的。”他骂道。
“喂,”玛莎尖声喊道。“这是一次意外事故,马森。罗瑞尽力做了他最大的力。”
“是杰克救了他的命,玛莎。”罗瑞说。“当时我也正在往下滑。”
马森站了起来。“我们可以继续前进吧!”他
鲁地说道。
玛莎说∶“你可以对杰克说声谢谢,而且我认为你应该向罗瑞道歉。”
“杰克清楚我有多么感激他,他救了我的性命。”马森说。接着是一阵长时间的缄默。
“没关系,”罗瑞随意说道。“不要责备他,毕竟我也有错。”
我们全都站起身来,将各自的背包扛于肩上,我们继续前行向上攀爬着。
云雾山开始变得名符其实了,天渐渐下起了灰蒙蒙的
细雨。
我们坚定不移地向上前进着,随后我们出现在云雾山的另一侧,在它的上方。
我
着气。
在我们面前这座山以一系列壮观的景象矗立起来,隆起部位向天空仰起,每侧都有凹槽,看上去它高耸入云。在我们的下方和身后横卧着云雾山,它那厚实松软如绒
的顶部在落
西照下,绵延数哩呈现着淡红色。在这片似棉花糖远景的对面,一个暗
的阴影显得如此阴沉沉灰蒙蒙。这座山峰本身也将自己的倒影投在云雾山的上端,我们正位于它的东侧。这座山峰矗立在我们和夕阳之间。
“我们最好在此扎营,”杰克说。“天色一会儿就会暗下来了。”
天气变得凉飕飕的,我们就睡在地上,用各自的吊
裹在身上取暖。我们发现在一处悬垂物的下方有一小块宽阔的长
青苔的突石,假如夜间下起暴风雨,倒可以抵挡一些风雨。
“我们去拾些柴草点火。”罗瑞说着走过来拉起我的手臂,我们一起高高兴兴地离去。
他像一只猫敏捷地攀登着,对于那些被风吹落的干树枝根本不予理睬。由于没有带背包我感到走得轻快。我们正接近鞍形状山脊,到处连绵着巨大平坦的岩石。这山峰从远望加平顶山一般,但高地顶巅的中心却在中部沉陷下去。
越靠近,地形显得越复杂。
罗瑞纵身向下跳入一个小小的凹陷处,并在一块突出的石头下蜿蜓而行。
“到这儿来,西德尼。”他声音急燥的变化令我的心脏砰砰直跳。
我伸开双手跳到斜坡上。他伸出一只手臂,当我靠近时,一把将我紧紧地拉了过来。
我紧靠着他的身体。“我要用尽花招慢慢的要你。”
他的双
紧贴着我的肌肤。“其他的人还在等我们呢。”我晕头转向地说。
“让他们见鬼去吧。”他狂吻着我的嘴,他解开我的衬衣亲吻着我的
房,同时把我托到他的上方,以便能顺势将我的
头轮
含在口中,恋恋不舍地
着。
今天他究竟花了多长时间在想我,计划这一切?
“你有点冷。”他喃喃低语道。
“不,一点都不冷。那不是冷而是我在颤抖。”
“你真可爱,我的甜心。”
他
下衬衫,让我平躺在上面。他的身体温暖强健,我发现自己的双
正轻擦着他的肌肤,领略着他的身体,因而使我能慢慢享受着这个男人的快乐。
他身材不是特别的魁梧也不是很高,但肌
却很强壮、发达。这是种非常吸引人的体型,一种力量与敏捷最佳结合。
感觉真是太妙了,他顺着我的身体向下
动着,同时解开我的衣服热吻着我。我感到他的双
落在了我
部柔软的地方,然后是腹部,他的舌头
着我的肚脐,下颔轻轻擦过柔软隆起的
部。
他又自下而上用他那赤
的
膛摩擦着我的
部。他的手紧贴在我的
上面,他凝视我的面孔,他自己的睑黑黝黝的显得那么沉静,同时他曲起手指弯曲着伸进我
骨下面的凹陷处。“我最喜欢把你这儿剃光。”他悄声低语。
“你就会像水果,那丰润的双
自这儿向外噘着嘴,这里还有那柔软多汁
肌裂
。”
他的手指在我的
部凹沟处挤
着,他扒开我的双腿,一
手指慢慢抵进了我
,他的睑距我如此的贴近。“我要干你,
你直到你大喊大叫。”他大声说。
“我从不喊叫。”
“你会因为我而呼号。”
他的指尖擂进我
道紧小的口中。他的舌头从齿间
出来,呼吸已变得有些不规则。
这是多么的奇妙啊,在南美洲的一座山峰上。
“你想要我如何干这事?”他悄声问道。“像这样用我的手指?”他拨
着我的
蒂,一阵剧烈兴奋的
情如一股电
迅速传过我的全身。
“还是用我的舌头?”他远远地吐出舌头并把它伸进我口中,我狂热地回吻着。
“还是用我的
茎吧!”他将一
手指
入我充
爱
的
道并且挤
着。
“要不就这样?”他
出那
在闸道中
的手指。我感到他的牙齿咬着我的脖颈,那
手指利入我的
门,我的身体不由自主猛力一动紧紧贴到了他身上。
他大声狂笑着。
我把他推到足够远的地方,慢慢
掉自己的皮靴和
子。然后我又转过来跨骑到他身上。在我身下他那双眼睛在幽暗中闪闪发亮,他那张黝黑的脸庞显得那样生机
,精力充沛。
我倾身向前以致
房低垂正好拂过他的脸颊。他噙住两粒翘
的花蕾般的
头,
吻着,
着,期待着我下一步动作。
我提起自己的
部,他的
茎相当坚
。我摇摆着退后蹲踞停妥。在他上方支撑着自己,我托起他的男
将
头放到我的快乐之门,我轻轻向下挤
着使它差不多完全进入体内。
“亲亲,”我说。我轻轻地上下套动着,这两个粘乎乎的地方一会儿凑到一起,一会儿分开,然后挤到一起,又分开。我既没有让他刺入我体内,也没有放开他,他的男
吻着我肿
的
部,而我肿
的
也热烈地回应着。
“多么可爱的女人。”他说道,声音低沉,亲切而又淘气。他猛地将自己的
部一推,如此突然令我措手不及,他的
茎
头已
进我体内并停住了。
这种感觉太美妙了,在我紧收的
道中它带来的感觉太美妙了。
我们彼此望着。“谁将第一个认输。”他一边说一边
自己的嘴
。
我夹紧自己多汁的
肌。
“呵!”他兴奋而又温柔地呻
着。
我又夹紧。
“我认为你正在躲避。”我开始急切摆动着,只是在一个极小的范围内,以便能用
夹住
头,既不让他彻底进来,也不许它完全
钩。
他开始急
着∶“狐狸
。”
我继续着,他
了
拇指,将双手放到我的
房上,他的拇指迅速拂过我的
头。我与他
茎的尾部磨擦着,接着突然停住,一下子沉了下去,这样他的男
向上
进来,一直
入我心灵深处。
他的脸上布
了
情,他的
茎在我体内的感觉竟如此美妙令我吃惊,我们开始痛痛快快地做
。
M.BwOXs.CoM