首页 基督山伯爵 下章
第九十七章 去比利时
  正文第九十七章去比利时 那些让人意料不到出现的士兵以及士兵出现后的那一条宣布腾格拉尔先生的客厅里变得混乱起来;几分钟以后大家急急忙忙地逃出那座大厦象是宾客群中生了瘟疫或霍一样。在几分钟之内每一道门口每一阶楼梯上每一个出口都挤了急急忙忙退出来的人;因为在这种情形之下一般的安慰是没有用的因此一个人在遇到灾难时会使他的最好的朋友们感到非常苦恼。在那位银行家的大厦里只留下了在关得紧紧的书房里与军官谈话的腾格拉尔躲在她那间我们已经熟悉的卧室里被吓坏了的腾格拉尔夫人以及那带着傲慢的神态和鄙视的面孔随同她永远都陪伴的同伴罗茜·亚密莱小姐退回到她房间里去的欧热妮。至于那些多得数不清的仆人们那天晚上比往常特别多(因为临时加了一部分从巴黎咖啡馆借来的厨师和侍者)他们成群结队地聚集在大厅里、厨房里或他们自己的房间里他们自以为受了很大侮辱把一腔怒气都在他们的主人身上再也不去想到他们的义务和地位他们的工作自然也已经是不再需要的了。在这些利害关系不同而同样气愤的人之中只有两个人引起了我们的注意;那两个人便是欧热妮·腾格拉尔小姐和罗茜·亚密莱小姐。

 我们上文已谈到腾格拉尔小姐离开的时候带着傲慢的神态、鄙视的眼光以及象一位怒的女皇的那种表情后面跟着那位比她自己更苍白和更激动的同伴。到了她的房间里以后欧热妮闩上房门而罗茜则坐在一张椅子上。

 “啊多可怕的一件事!”那青年音乐家说“谁会去怀疑?安德烈·卡瓦尔康蒂先生竟是一个凶手——一个监狱里逃出来的苦役犯——一个囚徒!”

 欧热妮撇了一下嘴出一个讥讽的微笑。“看来我是命中注定了的”她说“我逃过了马尔夫而却落在卡瓦尔康蒂的手里。”

 “噢别把那两个人混为一谈欧热妮。”

 “住嘴!那两个人都是无的我很高兴我现在能够认清他们的真面目。”

 “我们怎么办呢?”罗茜问。

 “我们怎么办吗?”

 “是的。”

 “咦还是我们三天以前就准备好的办法——走。”

 “什么!即使现在不要你结婚了你还是要——”

 “听着罗茜!我厌恶上社会的这种生活事事要规规矩矩受人批评受人牵制象我们的乐谱一样。我始终希望盼望和渴慕的是自由独立只依靠自己这才是艺术家的生活。再留在这儿!为了什么?让他们在一个月以后再拿我嫁人吗?而且嫁给谁呢?一定是德布雷先生他的有一阵子说起过此事。不罗茜不!今天晚上生的意外可以作我的借口。上帝把这个借口给我而且来得正是时候!”

 “你是多么的坚强和勇敢呀!”那柔弱白皮肤的女郎对她的同伴说。

 “你难道还不了解我吗?来罗茜让我们来谈谈我们自己的事情吧。驿车——”

 “幸亏三天前就买好了。”

 “你可曾说好我们上车的地点吗?”

 “说过了。”

 “我们的护照呢?”

 “在这儿!”

 于是欧热妮带着她往常那种自信的态度打开一张纸念道:“莱翁·亚密莱先生二十岁;艺术家;黑黑眼;旅伴妹一人。”

 “太妙了!这张护照你是怎么搞到的?”

 “当我去求基督山伯爵向罗马和那不勒斯剧院经理安一封介绍信的时候我表示一个女人出门旅行很不方便。他十分明白我们意思便负责给我到一张男人护照。我接到这张护照两天以后用我自己手又写上了‘旅伴妹一人。’”

 “好”欧热妮高兴地说“那末我们只要收拾好行李就行了。我们取消在结婚之夜起程的计划改在订婚之夜起程——其差别只是如此而已。”

 “你想清楚呀欧热妮!”

 “噢我什么都想过了!我已听厌了月终的报表以及西班牙公债和海地公债的起落。而代替那一些的罗茜——你懂吗?——却是清新空气自由婉转的鸟声伦巴第的平原威尼斯的运河罗马的宫殿那不勒斯的海湾。我们还有多少钱罗茜?”

 她的同伴从一只嵌花的写字台里拿出一只小皮夹把皮夹里的钱数了一数一共有二十三张。

 “二万三千法郎。”她说。

 “而珠宝钻石至少也值这么多”欧热妮说。“我们很有钱哪。有了四万五千法郎我们可以过两年象公主一般的生活。如果只是想舒服一点便可以过四年。但在六个月之内——你靠你的乐器我靠我的歌喉——我们便可以把我们的钱增加一倍了。来你保管钱我保管珠宝箱。假如我们之中不幸有一个人丢失了她的财宝那还有另外一个的可用。来收拾提包我们赶快吧收拾提包!”

 “等一下!”罗茜说走到通腾格拉尔夫人房间的门前去听了一下。

 “你怕什么?”

 “怕我们让人觉。”

 “门已经关上了。”

 “说不定有人会叫我们开的呀。”

 “让他们去叫吧。但我们却决不开。”

 “你是一个名副其实的女丈夫欧热妮!”于是那两个青年姑娘开始把她们认为她们需要的东西都装进一只旅行提包里。

 “现在”欧热妮说“我换衣服你锁上那只提包。”

 罗茜用尽她所有的气力那只提包的盖子。“我不行”她说“我气力不够你来关吧。”

 “啊你说得对!”欧热妮笑着说。“我忘记了我是大力士而你却只是白面女皇!”于是那青年女郎膝盖顶在提包盖上把提包的箱盖盖好而亚密莱小姐则把锁到锁臼里。

 这些做好以后欧热妮用随身带着的钥匙打开一个衣橱从衣橱里取出一件用紫绸做成的旅行棉披风。“喏”她说“你看我一切都想好了有了这件披风你就不会挨冻了。”

 “但你呢?”

 “噢我是从来不怕冷的你知道!而且穿了这些男人的衣服——”

 “你在这儿穿吗?”

 “当然。”

 “来得及吗?”

 “不用担心你这胆小鬼!全体仆人现在都忙着讨论那件大事。况且你想想看按照常规我本应该多么伤心关紧房门又算是什么奇怪呢?你说!”

 “不错那倒是真的这就使我安心了。”

 “来帮帮我的忙。”

 她从取出已经披在亚密莱小姐肩头上的那件披风的衣橱抽屉里又拿出一套男人的衣服来从领结到皮靴一应俱全又拿出一只口袋里面全是必需的东西没有一件多余的。然后她穿上皮靴和子打好领结扣好背心穿上一件非常适合她身材的上装。从她打扮的度上来看可以推测到她扮演异已不是第一次了。

 “噢好极了!真的好极了!”罗茜以赞美的目光望着她说“但是那一头美丽的黑那些使所有的太太小姐们都出嫉妒叹息的漂亮的辫子可能全部装在我眼前的这一顶男人的帽子底下吗?”

 “你瞧着吧”欧热妮说。她左手抓住那头浓密的头——她那细长的手指几乎不能把它们全部抓住——右手拿起一把长剪刀不久剪刀在秀上喀嚓一声那青年姑娘把身体向后一仰以免玷污她的上装那一头浓密美丽的头便都落到她的脚下。然后她把前刘海剪掉在她那象黑檀木一样漆黑的的眼睛里非但没有遗憾的表情反而更显得炯炯有神。

 “噢那漂亮的头!”亚密莱小姐遗憾地说。

 “我这样不是更好吗?”欧热妮喊道一面抚那些零碎的鬈。她的样子现在已很象男人“你觉得我这样不漂亮吗?”

 “噢你很漂亮——永远是漂亮的!”罗茜喊道。“我们现在到哪儿去?”

 “到布鲁尔去假如你同意的话这是出境最近的一条路。我们可以到布鲁尔次埃克斯·拉夏佩勒然后沿莱茵河到达斯特拉斯堡。我们将横穿瑞士经圣·哥塔进入意大利。你看行吗?

 “行。”

 “你在看什么?”

 “我在看你真的你这副样子真叫人羡慕!人家认为你带着我私奔呢。”

 “哦真的!那他们就说对了。”

 “噢!我快要挨骂了欧热妮!”于是这两个都以为自己一定是非常悲哀的青年女郎—一个是为了她自己一个是为了她的朋友——都大笑起来。她们整理了一下准备逃走时所留下的每一丝痕迹;然后吹熄她们的灯睁大眼睛、竖起耳朵和伸长脖子这两个逃跑者打开一间更衣室的门从一道侧梯走到前院里。欧热妮走在前头用一只手拉着提包的一端后面的亚密莱小姐则用双手拉着提包的另一端。前院里空无一人;这时正是十二点钟。门房还没有上。欧热妮轻轻地走过去看到那个老头儿正在他那个小房间的一张圈椅里酣睡。她回到罗茜那儿提起那只放在地上的旅行提包两人顺着墙走到门廊下。

 欧热妮把罗茜藏在门廊的一个角落里这样假如那门房碰巧醒来他也只能看见一个人。然后她走到那盏照亮前庭的灯光底下一面拍打窗门一面低了声音喊:“开门!”

 正如欧热妮所想象的门房爬起来甚至走前几步想看看究竟是谁要出去但看到一个青年男子用他的马鞭不耐烦地拍击着他的皮靴他赶快把门打开了。罗茜象一条蛇似的从门里溜出去轻快地向前跳了几步。欧热妮接着也出来了她表面上很镇定但是她的心要比往常跳得快一点。这时正巧有一个脚夫经过她们便把那只提包交给他告诉他提到维克多路三十六号然后这两个青年女郎就跟在他的后面走。脚夫的出现使罗茜的心安定下来。至于欧热妮她坚强得象一个犹蒂丝[古代用计杀死敌将、解救危城的一个犹太女人事见《圣经》。——译注]或一个狄丽拉[《圣经》中大力女子。——译注]一样。她们到达约好的地点。欧热妮吩咐脚夫放下提包给了他一些钱打他走开然后拍打那座房子的百叶窗住着洗衣服的小妇人她曾在事先得到通知所以还不曾上睡觉。她出来打开门。

 “大姐”欧热妮说“叫那看门人把旅行马车从车房里拉出来再叫他到旅馆里去租驿马。这五个法郎作他的酬劳。”

 “真的”罗茜说“我真佩服你我简直要说敬重你啦。”

 那洗衣女出惊奇的神色但因为说好她可以拿到二十个路易所以并不说话。

 不到一刻钟那看门人带着马夫和马车回来了马夫立刻把马套到马车上而看门人则用一条绳子绑住那只提包。

 “护照在这儿马夫说“我们到哪儿去先生?”

 “到枫丹白欧热妮用一种近似男的声音回答。

 “你说什么?”罗茜说。

 “我是故意这么说”欧热妮说“我们虽然给了这个女人二十路易但她或许为了四十路易而出卖我们。我们不久就要改变方向的。”她们跳进那辆布置得可以睡觉的四轮马车里几乎没碰踏板。

 “你永远是对的。”罗茜说一面坐到她朋友的旁边。

 一刻钟以后马夫已拐上正道扬鞭通过了圣·马丁城栅的城门。

 “啊!”罗茜说“我们已经走出巴黎了。”

 “是的我亲爱的这次逃跑干得漂亮极了。”欧热妮回答。

 “是的不曾用暴力。”罗茜说。

 “即使用暴力也完全值得。”欧热妮回答。这些话渐渐消失在辘辘的车轮滚动声里。腾格拉尔先生永远失去了他的女儿。  M.BwOXs.Com
上章 基督山伯爵 下章