第六章
C牢区有六十名女犯人,四人一间牢房。当特蕾西被押着走过一条长长的、散发着臭味的走廊时,牢房的铁栅栏后面出现了一张张的脸,它们表情各异,有的冷漠,有的贪婪,有的充
敌意。她正进在一块奇怪而又陌生的地方。她的喉咙由于刚才那阵发自内腑的尖叫而开始感到刺痛。传她到监狱长办公室曾给她带来最后一线希望,现在什么都没有了,除了在这座地狱里被关上十五年的前途外,什么都没有了。
女看守打开牢房的门:“进去!”
特蕾西眨眨眼睛,大量一下四周。牢房里有三个女人,正默默地注视着她。
“进去!”女看守再次命令。
特蕾西迟疑了一下,然后走进牢房。她听到牢门在她身后哐地一声关上了。
这间窄小的牢房勉强放下四张
铺,其中一张上头摆着个放破镜子的小桌,四个小箱子,墙角还立着一个没有座圈的马桶。
同牢的犯人都在盯着她。那个波多里各女人打破了沉默:“看来,我们又多了个新难友。”她的声音低沉,喉音很重。如果不是那道从太阳
直到咽喉的刀痕,她还是很漂亮的。她乍看上去不超过四十岁,但当你看到她的眼睛时,你就会知道你完全错了。
一个身材矮胖的中年墨西哥女人说:“见到你很高兴。请问你是因为什么关进来的?”
特蕾西慌得说不出话来。
第三个女人是黑人。她身高近六英尺,一双小眼睛时刻提防着什么,表情冰冷、严峻。她的头刮得很光,在暗淡的光线下,显得又黑又亮。“墙角的那张
是你的。”
特蕾西走到
前。褥垫很脏,沾
了不知道多少人留下来的分泌物。她不敢碰它,内心的厌恶不
口而出:“我——我不能睡在这个褥垫上。”
那肥胖的墨西哥女人咧嘴笑了起来:“你不用在那儿睡,亲爱的,你可以睡在我的
上。”
特蕾西突然觉得牢房里充溢着一种不祥的气氛,不
心里发怵。那三个女人正在目不转睛地盯着她,使她觉得自己好象光着身子似的。“鲜
”她突然吓得魂不附体。错觉,特蕾西想,噢,就让这是错觉吧。
她听到自己又说话了:“我——我找谁才能换一个干净的褥垫?”
“上帝,”那黑人女人咕咙着说“但是他最近不在这儿。”
特蕾西扭头又看了一眼褥垫。几只又黑又大的蟑螂正在上面爬来爬去。我不能呆在这里,特蕾西想,我会发疯的。
仿佛看出了她的心思,那黑人女人对她说:“宝贝儿,你就将就着点儿吧。”
特蕾西的耳边响起了监狱长的声音:我能给你的最好忠告就是随遇而安…
黑人女人继续说道:“我叫欧内斯廷-利特饵查普。”她朝那个脸上带有一道刀痕的女人点点头“她叫洛拉,是波多里各人。这个胖家伙叫波利塔,是墨西哥人。你叫什么?”
“我——我叫特蕾西-惠特里。”她差点儿说“我过去叫特蕾西-惠特里。”她象做恶梦似的觉得过去的她正逐渐消失。她突然感到一阵恶心,紧紧抓住
沿稳住自己。
“你是哪儿的人,亲爱的?”那胖女人问。
“对不起,我——我不想说话。”她突然觉得乏得站不住,一下瘫倒在那肮脏的
沿上,用衣服下摆擦去脸上大滴大滴的冷汗。我的孩子,她想,我应当告诉监狱长我已经怀孕了。他会把我转移到一间干净的牢房里。也许,他们还会让我一个人住一间牢房。
她听到走廊里传来一阵脚步声。一个女看守正从牢房经过。特蕾西急忙冲向牢门。“请原谅,”她说“我要见监狱长。我——”
“我会把他请来的。”那女看守侧过脸说。
“您不明白。我——”
那女看守走远了。
特蕾西把手指头
进嘴里,不让自己喊出声来。
“亲爱的,你想吐还是怎么的?”那波多里各女人问。
特蕾西摇摇头,没有说话。她走回
铺,注视了一会儿,然后慢慢躺了上去。这是一个毫无意义的举动,一个应当放弃的举动。她闭上了眼睛。
她的十周岁生日是她有生以来最激动的一天。我们去安托万饭店吃晚饭,她爸爸宣布说。
安托万饭店!这是令人联想起另一个世界——一个美丽、神奇、富有的世界的名字。特蕾西知道爸爸没有多少钱。我们明年会有钱度假的,这是他们家的口头禅。现在他们就要去安托万饭店了!特蕾西的妈妈换上一件崭新的绿上衣。
你们俩真漂亮,她爸爸夸耀说,我和新奥尔良两个最漂亮的女
在一起。所有的人都会嫉妒我的。
安托万饭店比特蕾西想象的还要好,而且要好得多。它布置得既华丽又雅致,有白色的餐巾和印有金银
织字母的闪闪发光的餐具,就象仙境一样。它是一座宫殿,特蕾西想,我敢打赌,国王和王后一定常到这儿来。她激动得吃不下饭,一个劲儿地朝那些衣着华贵的男人和女人张望。等我长大了,特蕾西暗暗发誓,我要每天晚上都到安托万饭店来,而且我还要带爸爸、妈妈一起来。
特蕾西,你吃呀,她妈妈说。为了让妈妈高兴,特蕾西强迫自己吃了几口。有一个大蛋糕是专门为她买的,上面
着十
蜡烛,服务员唱起《祝您生日快乐》,其他顾客扭过身,鼓起掌来。这时,特蕾西觉得自己象公主一样。她听到一辆有轨电车经过门外发出悦耳的铃声。
铃声又响又长。
“该吃晚饭了。”欧内斯廷-利特尔查普宣布。
特蕾西睁开眼睛。整个牢区所有的牢门都在叮叮——地打开。特蕾西躺在
上,极力不让那过去的时光从自己的脑海里溜走。
“喂!吃饭了。”那年轻的波多里各女人说。
特蕾西一想到食物,立刻恶心起来:“我不饿。”
胖墨西哥女人波利塔说:“说得轻松,他们才不管你饿不饿呢。每个人都得去食堂。”
犯人们正在外面走廊里排队。
“你最好还是快点,不然他们要揍你的
股。”欧内斯廷警告说。
我走不动,特蕾西想,我就留在这儿。
同房的狱友走出牢房,在双排队伍中站好队。一个头发呈亚麻
的矮胖女看守看见特蕾西仍躺在
铺上。“嘿,”她说“你没听到铃声吗?出来!”
特蕾西说:“谢谢您,我不饿。我想请个假。”
那女看守睁大了眼睛,简直不敢相信自己的耳朵。她冲进牢房,大步走到特蕾西躺着的地方:“你他妈的以为你是谁?等着别人侍侯你是怎么着?你这狗娘养的要当心点。凭这,我就能给你奏上一本。你下次若再这样,就得进地牢,明白了吗?”
她不明白。她一点也不明白正发生在她身上的事。她从
铺上慢慢爬起来,走进女犯人的队伍。她站在那黑人女人的旁边:“为什么我——”
“住嘴!”欧内斯廷-利特尔查普从嘴角里迸出一句话“站队时不许讲话。”
女犯人被押着走过一条窄小而阴暗的走廊,经过两道安全门,进入一座摆
大木桌和椅子的大食堂。里面摆着一个长长的带有若干蒸气桌的服务台,犯人们就在这里排队领饭。这天吃的是淡而无味的炖金
鱼、不
的青豆和发白的牛
蛋糊,此外,还可以选择一杯淡咖啡或合成果汁。犯人们顺着队伍往前走,一勺勺丝毫引不起食
的饭菜盛进她们的铁盘里。站在台子后面服务的犯人不停地吆喝着:“跟上。下一个…跟上。下一个…”
特蕾西领到饭以后,迟疑不决地站在那里,不知道该往哪儿走。她四处张望着,想找到欧内斯廷-利特尔查普,但这个黑人女人不知跑到哪儿去了。特蕾西走到洛拉和胖墨西哥女人波利塔坐着的桌子前。有二十个女人正围坐桌旁狼
虎咽地吃着饭。特蕾西低头瞧了一眼自己盘子里的食物,接着一把将它推开,因为胆汁涌进了她的喉咙。
波利塔伸手从特蕾次那里把盘子拿里过去:“你不吃,我吃。”
洛拉说:“喂,你得吃东西,不然你会支持不下去的。”
我不想支持,特蕾西绝望地想,我想死。这些女人怎么能忍受这样的生活?她们在这儿呆多久了?几个月?几年?她想起那间臭气熏天的牢房和那
不堪入目的褥垫。她想喊叫。她咬紧牙关,不让自己喊出声来。
那墨西哥女人说:“如果他们发现你不吃东西,你就得进地牢。”当她看到特蕾西脸上
出莫名其妙的神情时,又说“进地牢就是单独
闭。你不会喜欢的。”她把身子朝前靠了靠“你是头一次坐牢吧?告诉你,欧内斯廷-利特尔查普是这里的头儿。好好待她,你就会平安无事。”
半小时以后,传来一阵喊响的铃声,犯人们全都站了起来。波利塔从她身边的一个盘子里抓起剩下的一个青豆。特蕾西跟着她站到队伍里。女人们开始返回牢房。晚饭结束了。现在是下午四点——熄灯前还得熬上五个小时。
当特蕾西回到牢放时,欧内斯廷-利特尔查普已经在那里了。特蕾西并不想知道吃晚饭时她在什么地方。特蕾西看了一眼放在墙角里的马桶。她非常需要使用它,但当着这些女人的面,她实在放不开脸皮。她想等到熄灯以后再说。她在
沿上坐了下来。
欧内斯廷-利特尔查普说:“我听说你晚饭一口也没吃。真是太傻了。”
她怎么会知道?她干嘛关心这个?“我怎样才能见到监狱长呢?”
“你要是写一份书面申请,警卫们会把它当手纸用。他们把想见监狱长的人都看成是捣乱分子。”她走到特蕾西跟前“很多事情都会给你带来灾难。你需要的是一个能保护你的朋友,”她笑了,
出一颗金门牙。她的声音很温柔“一个了解他们在这个动物园里的勾当的人。”
特蕾西抬头望着那黑人女人笑嘻嘻的脸。那脸似乎正在天花板附近浮动着。
它是她所见过的最高的动物。
那是长颈鹿,她爸爸说。
他们正在奥都波恩公园里。特蕾西很喜欢这个公园。星期天他们总是到这里来听音乐会。后来,她爸爸、妈妈又带她去参观水族馆或动物园。他们走得很慢,细细观看着铁笼里的动物。
爸爸,把它们关起来,它们不生气吗?
她爸爸笑了。不生气,特蕾西。它们生活得非常好。有人关心和喂养它们,而且它们的敌人也不能伤害它们。
但它们在特蕾西的眼睛里是不幸福的。她想打开铁笼,把它们放出去。我可不愿意象这样被关起来,特蕾西想。
八点四十无分,熄灯的预备铃声响遍整个监狱。特蕾西的同屋人开始
衣服,特蕾西没动。
洛拉说:“有十五分钟的准备时间。”
女人们
得赤条大
,然后穿上睡衣。那亚麻
头发的女看守经过这间牢房。当她看到特蕾西和衣躺在
上时,她停了下来。
“把衣服
下来,”她命令道。她转向欧内斯廷:“你们没告诉她吗?”
“不,我们告诉她了。”
那女看守又转向特蕾西:“我们可有一套对付捣乱分子的办法。”她警告说“在这儿,叫你干什么你就得干什么,否则我打烂你的
股。”女看守朝食堂方向走了。
波利塔提醒说:“宝贝儿,你最好还是听她的话。老铁
衩可是个什么都干得出来的母夜叉。”
特蕾西慢慢地站起身,背对着几个人,开始
衣服。她
下所有的衣服,只剩下一条短
。然后套上那件质地
糙的睡衣。她觉得那几个女人的眼睛都在朝她看。
“你的体型真美。”波利塔评论说。
“是的,真够帅的。”洛拉应和道。
特蕾西感到身上一阵发麻。
欧内斯廷走到特蕾西身旁,低头看着她:“我们是你的朋友。我们会好好照顾你的。”她兴奋得声音都嘶哑了。
特蕾西猛地扭过身去:“别碰我!你们全都在内。我——我可不是那种人。”
黑人女人抿着嘴轻声笑了起来:“宝贝儿,你得照我们要求的去做。”
“我们有的是时间。”
灯灭了。
黑暗是特蕾西的敌人。她坐在
沿上,全身都绷紧了。她总觉得那几个人正在伺机向她猛扑过去。或许这只是她的想象?或许她太紧张了,结果把所有的东西都看成是威胁?她们威胁过她吗?那不是真的。她们也许只是想表示友好,她读到过关于以威胁表示友好的描写。她听说过监狱里有同
恋活动,但那只是极个别的。监狱是不会允许这种行为的。
但她还是有点疑惑不安。她决定整夜不睡。只要她们中的一个人有什么动静,她就高喊救命。保证犯人安全是警卫人员的责任。她再次告诉自己没有什么可担心的。她只要保持警惕就行了。
黑暗中特蕾西坐在
沿上,听着周围的动静。她听到那三个女人一个接一个地走到马桶跟前解手,然后又到
上。当特蕾西实在憋不住时,她走到马桶前。她想把它冲洗一下,但又办不到。一股恶臭几乎使她窒息。她赶紧回到
上坐下来。天不久就要亮了,她想,早上我将要求见监狱长。我要告诉他我怀孕了。他会把我转到另一见牢房的。
特蕾西的身体绷得太紧,开始痉挛了。她躺到
上,过了几秒钟,她感到有什么东西从她脖子上爬过。她极力忍住,没有发出喊叫。我能
到天亮。天一亮。天一亮就会万事大吉了,特蕾西想。每隔一分钟,她就重复一遍。
凌晨三点,她再也睁不开眼,她睡着了。
当一只手捂住她的嘴,两只手抓住她的
房时,她惊醒了。她想坐起来呼喊,接着她感到她的睡衣和
衩正在被剥去。几只手
进她的大腿之间,迫使她两腿分开。特蕾西拼命挣扎,企图站起来。
“别紧张,”黑暗中,一个声音低声说“我们不会把你
痛的。”
特蕾西朝着声音传来的方向猛揣了一脚,她揣到了结实的肌
上。
“哎哟!给我揍这个婊子养的,”那声音气
吁吁地说“把她掀到地上。”
一记重拳落在特蕾西的脸上,接着又有一记重拳击中她的腹部。一个人骑在她身上,把她紧紧
住,使她
不过气来。与此同时,几只下
的手开始对她进行
污。
有一刹那,特蕾西挣脱开了,但是一个女人抓住她,按着她的头朝铁栅栏上猛击。她感到血从鼻孔里
出来,她被抛到水泥地板上,接着手和腿被死死地按住。特蕾西发疯似地反抗,但她不是那三个女人的对手。她感到几只凉冰冰的手和热乎乎的舌头在她的身上摸来蹭去。她的两条腿被分开,一个又硬又冷的物体猛地杵进她的体内。她绝望地扭来扭去,拼命想喊出声来。一只胳膊从她嘴边移过,特蕾西一口咬住,竭尽全力咬了下去。
一声压抑的惨叫:“你这狗娘养的!”
拳头雨点般地落在她的脸上…她感到疼痛,越来越疼,终于,她什么都不知道了。
一阵铃声使特蕾西苏醒过来。她正躺在牢房那冰凉的水泥地板上,身上一丝不挂。她的三个同屋各自躺在她们的窗铺上。
铁
衩在走廊了喊道:“起来晒晒太阳。”当这位女看守走过她们的牢房时,她看到特蕾西躺在地板上,身下有一小滩血,脸上血
模糊,一只眼睛肿得睁不开。
“这是他妈的怎么回事?”她打开牢门走了进去。
“她一定是从
上掉下去了。”欧内斯廷-利特尔查普暗示道。
女看守走到特蕾西身边,用脚踢了她一下:“喂!起来。”
特蕾西觉得这声音好象来自很远的地方。是的,她想,我是得起来,我得离开这儿。但是她一点儿也动弹不了。她疼得想呼喊。
女看守抓住特蕾西的胳膊肘,把她拉得坐了起来。特蕾西疼得差点晕过去。
“出了什么事?”
透过一只眼,特蕾西模模糊糊看到同放的三个人都默默地等着她的回答。
“我——我——”特蕾西想说真话,可一句也说不出来。她又试了一次,但某种深藏的潜意识却使她说:“我从
上掉下来…”
女看守怒气冲冲地说:“我最讨厌漂亮的蠢货。我要把你扔到地牢里去,直到你懂得什么叫礼貌。”
一切都是那么混浊朦胧,仿佛又回到了妈妈的子
里。她独自一人处在黑暗中。在这狭窄的地牢里,没有一件家具,只有一条铺在水泥地上的又薄又破的褥垫。地上有一个发出阵阵恶臭当马桶用的
。特蕾西躺在黑暗中哼着她爸爸很久以前教给她的几首民歌。她不知道她距离精神错
的边缘还有多远。
她
不清她在什么地方,但是没关系。她只感觉到那受尽摧残的身体的疼痛。我一定是从
上掉下来摔伤了,但妈妈会照顾我的。她断断续续地喊着:“妈妈…”没有听到回答。她,又睡着了。
她一连睡了四十八个小时,剧痛终于减弱了,继而又逐渐变得不碰就不疼。特蕾西睁开眼睛,四周空无一物。地牢里漆黑一团,甚至连它的轮廓也分辨不出来。回忆
水似地涌来。他们把她抬到大夫那里。她现在还能听到他的声音:“…断了一
肋骨,手腕骨折。我们用绷带把这些地方绑住…这些伤口和擦伤都很严重,不过会愈合的。她的孩子小产了…”
“噢,我的孩子,”特蕾西呻
着“她们杀死了我的孩子。”
她流泪了。为失掉了孩子流泪,为她自己流泪,为这个罪恶的世界流泪。
在冰冷的黑暗中,特蕾西躺在薄薄的褥垫上,心中充
倒一切的仇恨,以致整个身体都在颤抖。她的思想象烈火一样在熊熊燃烧,最后她的头脑里只剩下了一种情感:复仇。但不是向他的三个同牢犯人复仇。她们不过是和她一样的牺牲品。不,她要向那些使她落到如此地步的人复仇,向那些毁了她一生的人复仇。
乔-罗马诺:“您家的老太婆对我有所隐瞒,她没告诉我她有一个好斗的女儿。”
安东里-奥萨蒂:“乔-罗马诺是为一个名叫安东里-奥萨蒂的人效劳的。奥萨蒂是新奥尔良的一霸…”
佩里-波普:“如果服罪,您就可以为国家节省一笔审判费…”
法官亨利-劳伦斯:“在这十五年里,你将在南路易斯安那女子监狱服刑…”
这些人是她的死敌。还有那个不听她解释的查尔斯:“如果你那么需要钱,总该和我商量一下…显然,我并没有真正了解你…你认为你的孩子怎么办好,就怎么办吧…”
她要让他们,他们中的每一个人付出代价。她不知道怎么复仇。但她知道她一定要复仇。明天,她想,如果明天能够到来的话。
M.BwOXs.Com