第3章 事与愿违的写作
什么?一本列车时刻表要89
元?”
“是,是,是。”
面笑容的书店老板点头哈
的说道,那副表情在艾飞看来无比的讨厌!
再一次拿起时刻表翻看了一会儿,他只能无奈的放在了书架上:“太贵了,买不起啊!”“那么,谢谢您的光临。”书店老板脸上的笑容没有因为这个男孩儿最后的决定而消失,反倒显得更和煦了。
走出离家不远的街角书店,艾飞拢了拢被冷风
的头:***,就没有一件事顺利,真是活见鬼。
“嘟嘟!嘟嘟!”身后传来汽车喇叭的声音,他赶紧躲到一边,让开了去路。谁知道汽车居然在他身边停了下来,一个熟悉的声音响起:“艾君?”
艾飞一抬头:“啊,青叶君,您怎么…”
青叶长助在副驾驶的位置上探出头来,正在笑眯眯的看着他:“上来?”
艾飞这才看清楚,这是一辆美**用的道奇吉普车,开车的是一个
脸没有睡醒的倦意的年轻人,可能是青叶通过父亲联系的什么人吧?一沉
间,他拉开了后面的车门:“啊,好大的铁桶啊?这是给我的吗?”
“当然。答应过的嘛!”青叶嘻嘻笑着:“不过,你得告诉我,这是做什么用的?”
“很简单,不过是个用来盛放热水的大桶罢了,还记得我和你说过的吗?晚上洗个热水澡再睡觉是无比舒服的?”
“用…这个盛热水?你准备怎么加热这样地大桶?火吗?”
汽车再一次启动。艾飞一边扶着铁桶。一边给他解释:“把两块铜板放在水里。然后通电。就可以加热了。”
“…”青叶呆呆地看着他:“那…不就会短路了吗?”
“理论上是地。实际却不会。水只有非常非常纯净地情况下才会在通电后短路。而我们现在使用地水。是不会有这样地效果地。”
青叶捯气儿似地哼了几声:“你又知道?你试验过?”
“如果我说。在我制造好了这样淋浴设备之后。邀请你来作为第一个实验者。你会不会感谢我?啊。这里就是了。”
汽车停稳,在青叶和司机的帮助下,把大桶卸在了门口,艾幸子听见门口的动静,赶紧跑了出来:“你回来了?”
“啊,妈妈,这是我的同学,青叶长助先生。”
“您好,我是艾飞的妈妈,初次见面,请多关照。”
青叶弯
施礼:“初次见面,请多关照。我是青叶长助。”
艾飞不理两个人在这里互相行礼,探头往铁桶里看了看,电线,铜板,铁管,电线,还有一盒彩笔,都是自己需要的:“那么,青叶君,多谢了。”
“…”“干什么?”
“得了!艾君,让我开开眼吧。我真的想做第一个试验者呢!”
“那你可要帮忙啊!”说笑着,两个年轻人开始了劳作——其实只是艾飞一个人在工作,青叶,他不捣蛋就已经很不错了!在艾飞工作的过程中,他一直叉着两只手在旁边跑来跑去,却根本不知道自己应该做些什么。
安装这样一个简易的热水器比很多人想象中要困难得多,要把上下水管连接好,还得做好密封,电线的铺设既要考虑到电
的容量,还不能放到任何人都可以看见的位置——为了美观,最后还有最主要的,就是把热水管和凉水管与厨房的水喉连接好。等到一切都结束的时候,天色已经开始暗了下来。
到最后要连接电源的时候,青叶和刚刚知道自己儿子要做什么的艾幸子似乎对他的理论有所怀疑,手捂着耳朵远远的躲开了:“艾君,…你确定真的可以吗?”
用螺丝刀把电线安装好,艾飞合上了开关:“瞧,我说过,没有任何问题的。”
“啊,是真的呢!”艾幸子将信将疑的走过来,摸了摸铁皮桶:“小艾君,不会有什么问题吗?”
“等一会儿吧。先到外面坐一会儿,一会儿水就会热起来了。”
“如果是那样的话,可就是太感谢了!”说着话,艾幸子用无比激动的语气和表情给儿子和青叶长助鞠了一个躬。看她的样子,简直快要哭出来了。
“…!”艾飞伸了个大大的懒
:“有水喝吗?我有点渴了,我想,青叶君也是的吧?”
“嗨伊,嗨伊!妈妈多糊涂?居然忘记了给你们倒水了?”
两个年轻人在小小的客厅坐下,青叶前后左右的打量着:“啊,很…可爱的房间呢!”
“你是不是想说…很小的房间?”
青叶笑了起来:“啊,这是什么?图画吗?”
“这个是我准备投递到《漫画少年》的一部作品,说起来,找你要彩笔也是为了给这本漫画上
呢!”
“…艾君,你不会是准备画漫画吧?”
“
后怎么样还暂时不知道。不过现在吗,应该算是吧?其实,正式的来说,这一次画的应该是连环画,不能算作漫画的范畴。”
“好
啊!这样说来的话,艾君是以曾经创作过行量达到4o万册的著名漫画家手冢治虫为目标了?”
艾飞知道他说的是指1947年手冢治虫推出的漫画单行本《新宝岛》在全国卖出4o万册的轰动
新闻:“相信我,青叶君,这一次的作品如果真的可以推出的话,你就会知道什么叫轰动
的新闻了。”
“那么…”青叶的手在桌上无意识的翻动了几下纸张:“我…可以看看吗?”
“当然可以。为了表示我对你的感谢,希望青叶君可以做我的第一个读者。”
“真的啊?”青叶不再犹豫,一把拿过了本本:“マリンビスケット(海洋饼干)?”他抬起头来疑惑的看了对面的同学一眼,又低下头去翻看了起来。
只看了几眼,青叶就抬起头来,眼神中一片
惑:“艾君…”
“什么?”
“看不懂!”
“诶?”
“这些…”他把画纸放到桌子上,用手指比比划划:“这些…看不懂。”
艾飞凑过来一看,原来,他说的看不懂是指一些在画面上出现的文字:一些用英语书写的拟音语和拟态语——这是他从鸟山明的漫画中学习借鉴来的:“这只是为了在赛马的场面和画图中增加一些临场的感觉而增加的语气词,青叶君不用担心这个的。”
“但是…为什么这样使用呢?”
“这是一个生在美国的故事,我拿过来只是认为这种美国的大萧条的情况和现在的日本有点类似,不过既然自己决定要使用美国的故事作为题材,在创作上就要尽可能的贴近一点对方的语言环境和生活状态。我想,读者应该会想到这样使用文字的必要
吧?”
M.BwoXs.CoM