首页 智囊(选录) 下章
罗隐
  【原文】

 浙帅钱镠时,宣州叛卒五千余人送款,钱氏纳之,以为腹心。时罗隐在幕下,屡谏,以为敌国之人,不可轻信。浙帅不听。杭州新治,城堞楼橹甚盛。浙帅携僚客观之,隐指却敌,不晓曰:“设此何用?”浙帅曰:“君岂不知备敌耶?”隐谬曰:“若是,何不向里设之?”盖指宣卒也。后指挥使徐绾等挟宣卒为,几于覆国。

 〔评〕迩年辽、登州之变,皆降卒为祟,守土者不可不慎此一着。

 
译文及注释

 译文

 钱镠(五代吴越开国的国王,临安人,字具美)任两浙地区军事首长时,宣州的叛卒五千多人来投诚,钱氏接纳了,并把他们当作心腹。当时罗隐(余杭人,字昭谏)在他的幕下,屡次劝谏钱镠,说这是敌国的人,不能轻易信任。钱镠不听。杭州新建的城墙及望楼都筑得很宏伟,钱镠带着宾客部属去参观。罗隐明知是为了抗拒外敌而建,却假装不懂说:“建这些是为了什么?”钱镠说:“你不知道要防敌吗?”罗隐说:“如果为了退敌,为什么不面向里建筑呢?”暗指宣州叛卒是敌人,后来果然指挥使徐绾等人率领宣州叛卒作,吴越几乎灭国。

 评译

 明朝辽、登州之变,都是降卒在作祟,防守疆土的人不可不慎防这一点。

 注释

 ①浙帅钱镠:时钱镠为唐镇海军节度使,治杭州。

 ②罗隐:唐末名诗人,时在钱镠幕下为掌书记。

 ③:假装。  M.BwoXs.CoM
上章 智囊(选录) 下章